next
 
 
 

PROMESA
En alguna mañana azul y florecida
iremos dulcemente, con las manos unidas

a escuchar las historias que el arroyo murmura
ante el fácil asombro de las piedras desnudas . . . 

No diremos, amado, una sola palabra:
hablarán nuestros ojos su lenguaje de magia,

y la brisa curiosa llegará muy callada
sin romper el embrujo de la hora encantada…

Después . . . como un racimo de hermosas uvas nueva 
 – tronchadas de la vid por manos tempraneras – 

yo dejaré en tu boca con un poco de miedo,
el sabor ignorado de mis besos primeros . . . 
PROMISE
Some blue and flowered morning
we shall sweetly go, hand in hand

to listen to the stories the brook whispers
before the amazement of the bare stones . . . 

We shall say, love, just one word:
our eyes will speak in their language of magic,

and the curious breeze will arrive quite still
without breaking the spell of the enchanted tour . . . 

Afterwards . . . like a bunch of beautiful new grapes
cut from the grapevine by inexpert hands-

I will leave in your mouth with some fear
the ignored flavor of my first kisses . . .