previous | next
 
 
 

Neige
Fugace sur l’écharpe, sur le gant
Comme cette illusion, le coquelicot,
Dans la main qui rêva, l’été passé
Sur le chemin parmi les pierres sèches,
Que l’absolu est à portée du monde.

Pourtant, quelle promesse
Dans cette eau, de contact léger, puisqu’elle fut,
Un instant, la lumière! Le ciel d’été
N’a guère de nuées pour entrouvrir
Plus clair chemin sous des voûtes plus sombres.

Circé
Sous sa pergola d’ombres, l’illuminée,
N’eut pas de fruits plus rouges.
Snow
Fleeting on the scarf, on the glove
Like this illusion, the poppy,
In the hand that dreamed, last summer
On the road among the dry stones,
That the absolute is within reach of the world.

However, what promise
In the delicate touch of this water, for it was,
For an instant, the light! The summer sky
Has hardly any clouds to half open
A brighter way under dark vaults.

Circé
Under her pergola of shadows, the visionary,
Had no redder fruit.