previous | next
 
 
 

L’EXPROPRIATION
On s’arrache une robe dans laquelle il n’y a
plus personne – pour cause d’expropriation!
Et la femme est partie comme d’une maison
où elle aurait tout laissé: ors et biens,
d’où elle aurait tout retiré: songes et âmes.

(Et la robe a des crissements d’écorce en automne.)
EXPROPRIATION
They grab a gown in which there is
no longer anyone – because of expropriation!
And the woman has left as from a house
where she would have left everything: goods and chattels,
from where she would have withdrawn everything: dreams and souls.

(And the gown squeaks with bark in Autumn.)