previous | next
 
 
 

BOULEVARD SAINT-MARCEL
Porté comme une châsse par de graves
Jeunes gens, le portrait de Marx
Avance, précédé d’un setter irlandais
Et d’une femme en gris tenant
Une pancarte : elle affirme que
Quatre-vingt-seize sera une année
Érotique. Les postières chantent un pas
En avant, trois pas en arrière,
Le gouvernement l’a dans le derrière.

Immobile au bord du trottoir
Un homme à l’humeur rude
Ressasse pour sa voisine
Que la vie est une longue
Préparation à ce qui n’arrive jamais.

BOULEVARD SAINT-MARCEL
Held aloft like a reliquary by solemn
Young men, Marx’s portrait
Advances, preceded by an Irish setter
And a woman in gray holding
A placard that proclaims
Nineteen-ninety six will be an
Erotic year. The postwomen chant One step
Forward three steps back
The State will get it up the crack.

Motionless at the sidewalk’s edge
A dour man dishes out a proverb
To the woman beside him
That life is a long preparation
For what will never happen.