previous | next
 
 
 

poema
Faz-se luz pelo processo de eliminação de sombras
Ora as sombras existem as sombras têm exaustiva vida própria
não dum e doutro lado da luz mas no próprio seio dela
intensamente amantes     loucamente amadas
e espalham pelo chão braços de luz cinzenta
que se introduzem pelo bico nos olhos do homem

Por outro lado a sombra dita a luz
não ilumina     realmente     os objectos
os objectos vivem às escuras
numa perpétua aurora surrealista
com a qual não podemos contactar
senão como os amantes
de olhos fechados
e lâmpadas nos dedos     e na boca
poem
Light occurs when
shadows are eliminated
Shadows are what exist
shadows have their own exhaustive life
not on this or that side of light but in its very heart
intensely loving     insanely beloved
and they spread over the ground their arms of gray light
that enter human eyes at the corners

On the other hand the shadow called light
doesn’t illuminate     objects     really
objects live in the dark
in a perpetual surrealist aurora
which we cannot contact
except the way lovers do
with eyes closed
and lamps in our fingers     lamps on our lips