previous | next
 
 
 

faca dentro da água
fatiando água
 
casa d água
o rio e diante do rio
guindastes enormes
montando guindastes ainda maiores
 
esse estado provisório de vida
nem lá nem cá
plenamente no meio
e
no meio
o encontro das línguas
 
é na fluência dos acentos
que surge individualidade entre os falantes
 
pois até a fórmula do antiséptico bucal
varia conforme o idioma
 
e
o feminino
[ água terrível ]
entre    dois seios esmerando pêssegos
 
na crueldade surge o amor
a vida montada pela frustração de cada encontro
 
só estamos fortes quando sérios
[o poema não dá conta da vida
mas a vida também não dá conta do poema]
e só estamos sérios quando estamos sós
knife in the water
slicing the water
 
water house
            the river and opposite
enormous cranes
            assembling even bigger cranes
 
this provisional state of life
            neither here nor there
            right in the middle
            and
            in the middle
the meeting of languages
 
it’s from the fluency of the accents
that individuality emerges among speakers
 
even the formula of the mouthwash
varies according to idiom
 
and                 
the feminine
             [fearful water]
between           two breasts fuller than peaches
                       
             in cruelty love rises
life is ridden by the frustration of each meeting
 
             we are only strong when we are serious
[the poem doesn’t inform life
but neither does life inform the poem]
             and we are only serious when we feel solitude